Trumps Antrittsrede

Donald Trump wurde am 20. Januar 2017 zum neuen Präsidenten der USA vereidigt.

Hier seine Antrittsrede:

Richter Roberts, Präsident Carter, Präsident Clinton, Präsident Bush, Präsident Obama, liebe Mitbürger, Menschen überall auf der Erde: vielen Dank.

<Beifall>

Wir, die Bürger Amerikas, sind jetzt vereint in einer großen nationalen Kraftanstrengung, um unser Land wieder aufzubauen – und sein Versprechen für alle unsere Bürger wiederherzustellen.

<Beifall>

Gemeinsam werden wir den Kurs Amerikas und der Welt für sehr viele Jahre bestimmen. Wir werden auf Herausforderungen stoßen. Es wird nicht immer leicht sein. Wir stehen vor Herausforderungen, wir konfrontieren Nöte, aber wir werden werden es schaffen.

Alle vier Jahre kommen wir zusammen, um den friedvollen und geordneten Übergang der Macht zu begehen. Wir danken Präsident Obama und der First Lady Michelle Obama für ihre große Hilfe in dieser Zeit des Übergangs. Sie waren großartig. Vielen Dank.

<Beifall>

Die heutige Zeremonie hat jedoch eine besondere Bedeutung, denn heute übertragen wir nicht nur die Macht von einer Regierung auf die andere, von einer Partei zur anderen – vielmehr nehmen wir Washington, DC, die Macht – und geben sie euch zurück, dem amerikanischen Volk.

<Beifall>

Zu lange hat eine kleine Gruppe in der Hauptstadt unserer Nation die Früchte der Regierungsarbeit geerntet, während das Volk die Kosten tragen musste. Washington florierte – doch das Volk hatte keinen Anteil an diesem Reichtum.

Politikern ging es gut, aber die Arbeitsplätze gingen ins Ausland, und die Fabriken wurden geschlossen. Das Establishment schützte sich selbst, aber nicht die Bürger dieses Landes.

Ihre Siege waren nicht unsere Siege, ihre Triumphe waren nicht unsere Triumphe. Während sie in unserer Hauptstadt feierten, gab es für viele Familien in unserem Land kaum einen Grund zur Freude.

<Beifall>

Das alles ändert sich jetzt – mit diesem Moment, in dem ich hier stehe, denn dieser Moment ist euer Moment: Er gehört euch.

<Beifall>

Er gehört all jenen, die hier heute versammelt sind, und allen, die im ganzen Land zusehen. Das ist unser Tag. Das ist eure Feier. Und die Vereinigten Staaten von Amerika, sie sind euer Land.

<Beifall>

Wirklich wichtig ist nicht, welche Partei an der Regierung ist – sondern die Frage, ob unsere Regierung vom Volk kontrolliert wird.

<Beifall>

Der 20. Januar 2017 wird in Erinnerung bleiben als der Tag, an dem das Volk wieder zum Souverän wurde.

<Beifall>

Die vergessenen Frauen und Männer unseres Landes werden nicht länger vergessen sein.

<Beifall>

Alle hören euch jetzt zu.

Millionen von euch sind gekommen, um Teil einer historischen Bewegung zu werden, einer Bewegung, wie sie die Welt noch nie gesehen hat.

<Beifall>

Im Zentrum dieser Bewegung steht ein entscheidender Gedanke: Dass eine Nation existiert, um ihren Bürgern zu dienen. Amerikaner wollen gute Schulen für ihre Kinder, sie wollen sichere Viertel für ihre Familien, und gute Jobs für sich selbst.

Dies sind richtige und vernünftige Forderungen einer aufrechten Öffentlichkeit. Aber für zu viele unserer Bürger sieht die Realität anders aus: Mütter und Kinder leben in Armut in den Innenstädten; verrostete Fabriken liegen verstreut wie Grabsteine in der Gegend herum. Ein teures Bildungssystem lässt unsere jungen und schönen Schüler ungebildet. Und schließlich sind da die Kriminalität, die Gangs und die Drogen, die so viele Leben und unser Land so viel Potenzial gekostet haben.

Dieses amerikanische Gemetzel hört auf, und zwar hier und jetzt.

<Beifall>

Wir sind ein Volk – und ihr Schmerz ist unser Schmerz. Ihre Träume sind unsere Träume, und ihr Erfolg wird der unsere sein. Wir teilen ein Herz, eine Heimat und ein glorreiches Ziel.

Der Amtseid, den ich heute leiste, ist ein Treueeid für alle Amerikaner.

<Beifall>

Jahrzehntelang haben wir die Wirtschaft im Ausland bereichert, auf Kosten der amerikanischen Wirtschaft.

Wir haben das Militär anderer Länder unterstützt, während wir es zuließen, dass unser eigenes Militär abgebaut wurde. Wir haben die Grenzen anderer Länder verteidigt und uns gleichzeitig geweigert, dasselbe mit unseren eigenen Grenzen zu tun.

<Beifall>

Und wir haben Billionen und Billionen in Übersee ausgegeben, während die Infrastruktur Amerikas auseinanderfiel und verrottete.

Wir haben andere Länder reich gemacht, während der Reichtum, die Stärke und das Selbstvertrauen unserer Nation hinter dem Horizont verschwanden.

Eine Fabrik nach der anderen schloss oder zog ins Ausland um, ohne einen Gedanken an die Millionen amerikanischer Arbeiter, die zurückgelassen wurden.

Unserem Mittelstand wurde der Wohlstand entrissen und über die ganze Welt verteilt.

Aber das ist Vergangenheit. Wir schauen jetzt nur noch in die Zukunft.

<Beifall>

Wir alle erlassen heute ein Gebot, das in jeder Stadt, in jeder fremden Hauptstadt und in jedem Regierungssitz gehört werden soll.

Von diesem Tag an wird eine neue Vision die Geschicke unseres Landes bestimmen.

Von diesem Moment an heißt es: Amerika zuerst.

<Beifall>

Jede Entscheidung über Handel, Steuern, Zuwanderung oder Außenpolitik wird danach getroffen werden, ob sie amerikanischen Arbeitern oder amerikanischen Familien nutzt. Wir müssen unsere Grenzen vor den Angriffen anderer Länder schützen. Sie wollen unsere Waren produzieren, unsere Firmen stehlen und unsere Jobs vernichten.

<Beifall>

Dieser Schutz wird uns großen Wohlstand und Stärke bringen. Mit jedem Atemzug werde ich für euch kämpfen – und ich werde euch niemals enttäuschen.

<Beifall>

Amerika wird wieder siegen, siegen wie niemals zuvor.

<Beifall>

Wir werden unsere Jobs zurückbringen.

Wir werden unsere Grenzen zurückbringen. Wir werden unseren Wohlstand zurückbringen. Wir werden unsere Träume zurückbringen.

<Beifall>

Wir werden neue Straßen und Highways bauen, und Brücken und Flughäfen und Tunnel und Eisenbahnschinien quer durch unser wundervolles Land.

Wir werden unserem Volk wieder Wohlstand und Arbeit bringen, unser Land wieder aufbauen mit amerikanischer Arbeitskraft.

<Beifall>

Wir werden dabei zwei einfache Regeln befolgen:

Wir werden ein freundschaftliches Auskommen mit den Nationen der Welt anstreben. Aber wir denken dabei stets daran, dass es das Recht einer jeden Nation ist, zuerst nach ihren eigenen Interessen zu handeln.

Wir wollen unsere Art zu leben niemandem aufzwingen, sondern vielmehr als Beispiel zu scheinen.

<Beifall>

Wir werden alte Bündnisse stärken und neue formen. Wir wollen die zivilisierte Welt im Kampf gegen den radikalen islamistischen Terror einen, den wir vom Antlitz der Erde tilgen werden.

<Beifall>

Das Fundament unserer Politik wird die Treue zu den Vereinigten Staaten von Amerika sein, und durch diese Loyalität werden wir die Loyalität zueinander wieder neu entdecken.

Wenn Sie Ihr Herz zum Patriotismus öffnen, gibt es keinen Raum für Vorurteile.

<Beifall>

Die Bibel sagt uns, wie gut und angenehm es ist, wenn Gottes Volk in Einheit zusammenlebt.

Wir müssen ehrlich miteinander sein, aber stets solidarisch. Wenn Amerika vereint ist, kann Amerika niemand aufhalten.

<Beifall>

Angst muss niemand haben. Wir werden beschützt, und werden immer beschützt sein. Beschützt von den großartigen Männern und Frauen unseres Militärs und der Sicherheitsbehörden, und vor allem: Beschützt von Gott.

<Beifall>

Wir müssen groß denken, und noch größer träumen.

In Amerika glauben wir, dass eine Nation nur so lange lebendig ist, wie sie Ziele hat. Wir akzeptieren keine Politiker mehr, die nur reden und nicht handeln. Die ständig klagen, aber nie etwas dagegen tun.

<Beifall>

Die Zeit für solche hohlen Phrasen ist vorbei. Jetzt kommt die Stunde des Tuns.

<Beifall>

Lasst euch von keinem sagen, dass etwas nicht möglich sei. Keine Herausforderung ist für das Herz und den Kampfgeist Amerikas zu groß.

Wir werden nicht versagen. Unser Land wird wieder gedeihen und blühen.

Wir stehen am Beginn eines neuen Jahrtausend, bereit, die Geheimnisse des Weltraums zu entschlüsseln, die Erde von Krankheiten zu befreien und die Energien und Technologien von morgen zu nutzen.

Ein neuer Nationalstolz wird uns berühren und unsere Visionen und Konflikte überbrücken.

Es ist an der Zeit, sich an eine alte Soldatenweisheit zu erinnern: Ganz egal ob wir schwarz sind oder braun oder weiß – wir haben alle das gleiche rote Blut der Patrioten.

<Beifall>

 

Und egal, ob ein Kind in Detroit oder in der Prärie Nebraskas geboren wird – beide schauen auf in den gleichen Nachthimmel.

<Beifall>

Wir genießen alle die gleichen herrlichen Freiheiten, und wir alle grüßen die gleiche, großartige amerikanische Flagge.

<Beifall>

Alle Amerikaner in Städten nah und fern, klein und groß, von Berg zu Berg, von Ozean zu Ozean, hört diese Worte: Ihr sollt niemals wieder ignoriert werden.

<Beifall>

Eure Stimmen, eure Hoffnungen, eure Träume machen Amerikas Schicksal aus. Euer Mut, eure Güte und eure Liebe leiten uns für immer auf diesem Weg.

Zusammen machen wir Amerika wieder stark.

Wir werden Amerika wohlhabend machen. Wir werden Amerika wieder stolz machen. Wir machen Amerika sicher wieder. Und ja, zusammen werden wir Amerika wieder groß machen.

<Beifall>

Vielen Dank. Gott segne dich. Und Gott segne Amerika.

<Beifall>

Danke.

<Beifall>

Gott segne Amerika!

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.